V projektu večernega branja smo k sodelovanju povabili slovenske književnice ter književnike. Vabljeni k poslušanju.

Andreja Štepec (1986) je diplomantka italijanskega jezika in književnosti in profesorica pedagogike in andragogike. Njene pesmi so bile objavljene v revijah I.D.I.O.T., Sex Zin in Lud Literatura ter prevedene v nemški jezik. Pri založbi LUD Šerpa je maja 2018 izšel njen pesniški prvenec z naslovom Edit Paf.

 

Tomo Podstenšek (1981) piše predvsem kratko prozo in romane, pa tudi otroško literaturo in dramske tekste. Kratke zgodbe objavlja v Dialogih in drugih literarnih revijah, več njegovih besedil je bilo nagrajenih ali odkupljenih na natečajih RTV Slovenija in predvajano v radijskih oddajah. Leta 2012 je zmagal na proznem slemu festivala Spogledi, roman Sodba v imenu ljudstva pa je komisija za nagrado kresnik uvrstila med deset nominirancev za najboljši roman preteklega leta. Je zmagovalec tradicionalnega proznega natečaja revije Mladika za leto 2015. Razen pisateljevanja se občasno preizkuša tudi kot režiser otroških in odraslih gledaliških skupin ter sodeluje pri različnih kulturnih projektih. Živi in ustvarja v Mariboru.

 

Grega Ulen je doktorski študent primerjalne književnosti na Princeton University, ki je diplomiral iz svetovne književnosti na New York University Abu Dhabi. Živi med celinami in jeziki, piše pesmi in eseje, prevaja in predava ter soustvarja program literarnega kluba L’etažer.

 

Varja Balžalorsky Antić (1979) je prevajalka, literarna teoretičarka in pesnica. Poučuje na Oddelku za primerjalno književnost in literarno teorijo na ljubljanski Filozofski fakulteti. Prevaja leposlovje in humanistiko iz francoščine (H. Michaux, P. Bourdieu, J. L. Nancy, R. Chartier, P. Quignard, H. Lefebvre, S. Germain, L. Febvre, J. Le Rider) in iz srbščine (M. Pantić, B. Vasić, I. Antić, L. Blašković, A. Marković). Njen pesniški prvenec Klobuk Vere Revjakine B. je izšel pri LUD Šerpa.

 

Ivan Antić je rojen leta 1981 v Jagodini. Študiral je književnost in filozofijo v Beogradu. Leta 2009 je objavil Tonus pri Matici srpskoj v Novem Sadu; leta 2016. Membrane, membrane, pri Kulturnem centru Novi Sad. Leta 2019. je pri Cankarjevi založbi izšel slovenski prevod knjige Membrane, membrane. Njegove zgodbe so prevedene v albanščino, angleščino, makedonščino, nemščino, slovenščino, rumunščino in poljščino ter uvrščene v antologijo proze Nga Bergradi, me dashuri – Tregimi i ri nga Serbia (Priština, 2011), v antologijo mlade srbske proze Pucanja (Beograd, 2012) in antologijo migrantske in manjšinske književnosti Iz jezika v jezik (Ljubljana, 2014). Glavni in odgovorni urednik pri Srbskem kulturnem centru Danilo Kiš v Ljubljani. Prevaja leposlovje iz slovenščine (Kosovel, Šalamun, Komelj, Blatnik, Šteger, Hrs Pandur, Sinanović). Bil je gost festivala Vilenica, Literodrom in Poetry at the Crossroads. Od leta 2012 živi in dela v Ljubljani.

 

Andrej Medved (1947) je diplomiral iz filozofije in umetnostne zgodovine na Filozofski fakulteti v Ljubljani. Bil je kustos Obalnih galerij v Piranu, zdaj pa je tam umetniški vodja. Bil je v uredništvu študentske Tribune, Problemov in Le livre slovéne, zdaj je glavni in odgovorni urednik časopisa za sodobno likovno umetnost Artes. Piše simbolno in senzualno liriko, prevaja ter objavlja filozofsko, literarno in umetniško esejistiko in publicistiko.

 

Eva Škofič Maurer (1968) je klovnesa in pisateljica. Po šolanju v Sloveniji je opravila študij za klovneso na Državni akademiji za cirkuško in estradno umetnost (GUCEI) v Moskvi ter študij gledališke in radijske režije na Gledališki akademiji v Sankt Peterburgu. Od leta 1992 je imela številne samostojne gledališko-klovnske in literarne nastope po Sloveniji, povezane tudi s promocijo branja pri najmlajših. Od leta 2004 je ustanoviteljica in umetniška vodja Rdečih noskov – klovnov zdravnikov, Društva za pomoč bolnim in trpečim.